욥기 28:1–28 (NKRV)
1은이 나는 곳이 있고 금을 제련하는 곳이 있으며
2철은 흙에서 캐내고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3사람은 어둠을 뚫고 모든 것을 끝까지 탐지하여 어둠과 죽음의 그늘에 있는 광석도 탐지하되
4그는 사람이 사는 곳에서 멀리 떠나 갱도를 깊이 뚫고 발길이 닿지 않는 곳 사람이 없는 곳에 매달려 흔들리느니라
5음식은 땅으로부터 나오나 그 밑은 불처럼 변하였도다
6그 돌에는 청옥이 있고 사금도 있으며
7그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8용맹스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 뒤엎으며
10반석에 수로를 터서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11누수를 막아 스며 나가지 않게 하고 감추어져 있던 것을 밝은 데로 끌어내느니라
12그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철이 있는 곳은 어디인고
13그 길을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서는 찾을 수 없구나
14깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15순금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당하지 못하리니
16오빌의 금이나 귀한 청옥수나 남보석으로도 그 값을 당하지 못하겠고
17황금이나 수정이라도 비교할 수 없고 정금 장식품으로도 바꿀 수 없으며
18진주와 벽옥으로도 비길 수 없나니 지혜의 값은 산호보다 귀하구나
19구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 헤아리지 못하리라
20그런즉 지혜는 어디서 오며 명철이 머무는 곳은 어디인고
21모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가려졌으며
22멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23하나님이 그 길을 아시며 있는 곳을 아시나니
24이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 살피시며
25바람의 무게를 정하시며 물의 분량을 정하시며
26비 내리는 법칙을 정하시고 비구름의 길과 우레의 법칙을 만드셨음이라
27그 때에 그가 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 탐구하셨고
28또 사람에게 말씀하셨도다 보라 주를 경외함이 지혜요 악을 떠남이 명철이니라
욥기 28:1–28 (ESV)
1“Surely there is a mine for silver, and a place for gold that they refine.
2Iron is taken out of the earth, and copper is smelted from the ore.
3Man puts an end to darkness and searches out to the farthest limit the ore in gloom and deep darkness.
4He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.
5As for the earth, out of it comes bread, but underneath it is turned up as by fire.
6Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
7“That path no bird of prey knows, and the falcon’s eye has not seen it.
8The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
9“Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.
10He cuts out channels in the rocks, and his eye sees every precious thing.
11He dams up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hidden he brings out to light.
12“But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
14The deep says, ‘It is not in me,’ and the sea says, ‘It is not with me.’
15It cannot be bought for gold, and silver cannot be weighed as its price.
16It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
18No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above pearls.
19The topaz of Ethiopia cannot equal it, nor can it be valued in pure gold.
20“From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
21It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
22Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
23“God understands the way to it, and he knows its place.
24For he looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25When he gave to the wind its weight and apportioned the waters by measure,
26when he made a decree for the rain and a way for the lightning of the thunder,
27then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
28And he said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’ ”