잠언 21:1–31 (NKRV) / 잠언 21:1–31 (ESV)




잠언 21:1–31 (NKRV)


1왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 봇물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라 

2사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 마음을 감찰하시느니라 

3공의와 정의를 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라 

4눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인이 형통한 것은 다 죄니라 

5부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라 

6속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려다니는 안개니라 

7악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 정의를 행하기 싫어함이니라 

8죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라 

9다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 사는 것이 나으니라 

10악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라 

11거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자도 지혜를 얻겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더하리라 

12의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라 

13귀를 막고 가난한 자가 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기가 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라 

14은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품 안의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라 

15정의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라 

16명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라 

17연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라 

18악인은 의인의 속전이 되고 사악한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라 

19다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라 

20지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라 

21공의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 공의와 영광을 얻느니라 

22지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성이 의지하는 방벽을 허느니라 

23입과 혀를 지키는 자는 자기의 영혼을 환난에서 보전하느니라 

24무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라 

25게으른 자의 욕망이 자기를 죽이나니 이는 자기의 손으로 일하기를 싫어함이니라 

26어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 베푸느니라 

27악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴 

28거짓 증인은 패망하려니와 확실히 들은 사람의 말은 힘이 있느니라 

29악인은 자기의 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 자기의 행위를 삼가느니라 

30지혜로도 못하고, 명철로도 못하고 모략으로도 여호와를 당하지 못하느니라 

31싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라





잠언 21:1–31 (ESV)

1The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will. 

2Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart. 

3To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. 

4Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin. 

5The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. 

6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death. 

7The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. 

8The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. 

9It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. 

10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes. 

11When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. 

12The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. 

13Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. 

14A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath. 

15When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. 

16One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. 

17Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich. 

18The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. 

19It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. 

20Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. 

21Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. 

22A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. 

23Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. 

24“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. 

25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. 

26All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. 

27The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. 

28A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. 

29A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways. 

30No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord. 

31The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.